Umeå Akademiska Kör

Ave Maria - Angelus Domini descendit


Latin - original
English - approximate
Svenska - ungefärlig



Angelus Domini nuntiavit Mariae,
The angel of the Lord declared to Mary,
Herrens ängel sade till Maria,

et concepit de Spiritu sancto.
and she conceived of the Holy Ghost.
att hon avlats av den helige Ande.

Ave Maria, gratia plena,
Hail Mary, full of grace,
Ära Maria, full av nåd,

Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus
the Lord is with thee; blessed art thou among women,
Herren är med dig, välsignad är du bland kvinnor,

et benedictus fructus ventris tui, Jesus, Jesus.
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
och välsignad är frukten i ditt sköte, Jesus.

Maria dixit: Ecce ancilla Domini,
. Mary said: Behold, I am the handmaid of the Lord,
Maria sade: Se, jag är Herrens tjänarinna,

fiat mihi secumdom verbum tuum.
let it be done to me, according to your word.
låt så ske med mig, såsom i skriften.

Latin - original
English - approximate
Svenska - ungefärlig



Et verbum caro factum est et habitavit in nobis.
The Word became flesh and lived with us.
Ordet blev kött och fick sin boning bland oss.

Sancta Maria, mater Dei,
Holy Mary, Mother of God,
Heliga Maria, Guds Moder,

ora pro nobis peccatoribus.
pray for us sinners,
bed för oss syndare

Sancta Maria, ora pro nobis
Holy Mary, pray for us
Heliga Maria, bed för oss

nunc et in hora mortis nostrae.
now and at the hour of our death.
från nu och intill vår död.

Amen, Amen, Amen.
Amen, Amen, Amen.
Amen, Amen, Amen.


This page has been visited
1753 times since 2009-10-18.
Updated
2009-11-14.
Generated in EditPadLite
with W3schools support.
Web-page-responsible: Göran Westling
akadkor@acc.umu.se